第四十章 元代翰林编修,信息不太全(2/2)
“杨载,元代诗歌四大家之一,官职翰林国史院编修官,修《武宗实录》。”
“当时的大书法家赵孟頫盛赞杨载的诗才和文才,这本书也是他感兴趣才负责编撰的作品。”
“是近代不可多得的研究古僰文与汉字对照的材料。”
“没错!”
宁安听完话,怒赞出声。
“可惜,少了点信息。”
徐叶勉面露不喜。
他这几年都在研究古僰文,这本塔铭都已经倒背如流,他就不相信这还能出什么差错。
不过他的涵养还是让他询问是什么信息。
 “作者信息中,徐教授你漏了最重要的一项,杨载,字仲宏,浦城 ,后徙临安。”
,后徙临安。” 
“那又如何?这和古僰文有什么关系?”
“当然有,而且大有关系。”
 “你们之所以走 发音的误区就是因为没有注意到这一点!”
发音的误区就是因为没有注意到这一点!” 
宁帆说完,整个直播间都安静下来。
 所有 都不明白,这和古僰文的发音有什么关系。
都不明白,这和古僰文的发音有什么关系。 
宁帆微微一笑,讲述起另一个故事。
 “宝友,你们有 看过侦探小说么?”
看过侦探小说么?” 
“看过。”
“那你们知道福尔摩斯原版中的拼写么?”
 这下不少 都摇起
都摇起 来。
来。 
他们只是看过译本,并不知道翻译版本是什么样子。
徐叶勉和薛真也不知道宁帆葫芦里在卖什么药,静静地一言不发。
倒是有一个学英文的宝友默默发出来照片。
“the adventures of sherlock holmes。”
“宁大师,这就是福尔摩斯的原版英文版本了。”
“很好。”
宁帆微笑着放大图片。
“宝友,你们难道不觉得,福尔摩斯这个名字,翻译成胡尔摩斯会更合适么?”
 众 看着书名念了几遍纷纷叫了起来。
看着书名念了几遍纷纷叫了起来。 
“卧槽,好像是真的啊!”
“我居然也觉得这个顺很多怎么办?”
“这是怎么回事?”
宝友们全部感到奇怪起来。
这种问题,理论上不应该出啊?
 “因为这本书最初的翻译家林纾是闵省 ,闵省说话的时候,胡福不分,连带着翻译的时候也容易出错。”
,闵省说话的时候,胡福不分,连带着翻译的时候也容易出错。” 
“只不过后面一直错了,就延续下来了。”
等等,那和这个僰文有什么关系,不会是……
 众 听到这句忽然傻在原地。
听到这句忽然傻在原地。 
宁帆的声音已经悠悠响起。
 “蒲城,正是现在的闽浙赣三省 界处,是闵省的北大门!”
界处,是闵省的北大门!” 
“这次,你们懂了吗?”