第十九章(3/7)
康妮默默无言。她有点惊异,为什么她怕起克利福来了,她怕到他那里去,她怕他,仿佛他是个危险的恶。^新^.^地^.^ LтxSba.…ㄈòМ
"我怎么好呢?"她说。
"不要管他,如果你不愿意。"
她回了封信给克利福,想推辞这个会见,他复信说:如果你现在不回勒格贝来,我将判断你总有一天要回来的,我便依这判断行事,我将继续在这儿
等候你,等五十年也成。
她被吓住了。这是一种险的威吓手段,她很知道他是这么说便这么做的。他将不提出离婚,于是孩子便要成为他的,除非她有证明不是。W)w^w.ltx^sb^a.m^e
经过一番忧苦焦虎过后,她决定请希尔达陷她到勒格贝去。她把这个决定通知克利福,他回信说:
我不欢迎你的姊姊,但是我也不绝以闭门羹。毫无疑义,你的背弃义务与责任是她怂恿的,那么请你不要以为我将有一副笑脸去见她。
她们到勒格贝时,适值克利福出去了,波太大出来迎接她们。
"呵,夫!这并不是我们所期望的欣然归来啊!"她说。
"可不是!"康妮说。
"原来这知道了!不知道其他的仆
知道多小,猜疑我小了呢?"
她进了大门,现在这屋于是她恨之骨的了,这种宽大散漫的地方,好象是个险恶的东西在她
上威吓着。她现在不是它的主
,而是它的受难者了。
"我不能在此久留。"她恐怖地对希尔达低语道。
她很难过地进到她寝室里去,重新占有了这间房子,仿佛没有发生过什么事似的!在勒格贝四壁内的每一分钟,她感觉得憎恶。
直至她们下楼去晚餐的时候才会着克利福,他穿了晚服,结下了一条黑领带,他态度拘谨显得狠绅士的样子,在席间,他是十足文雅的,引领着一种文雅的谈话,可是一切都象带着一种狂昧。
"仆们都知道了么?"当
仆出去了时,康妮问道。
"你的事么?一点也不知道。"
"但是波太太却知道了。"
他的颜色变了。
"正确地说,波太太并不是个仆呢。"他说。
"啊,那我无所谓的。"
咖啡过后,当希尔达说要回房里去时,势紧张起来了。
她走后,克利福和康妮静坐着,两个都不愿开
。康妮见他并不激动感
,心中倒觉舒泰。她竭力使他守着这种高傲的神气,她只静坐着,低
望着自己的两手。
"我想你可以把你的话收回吧?"他终于开了。
"我可不能。"她喃喃地说。
"但是你不能,谁能呢?"
"我想没有能。"
他怪冷酷地、狂怒地望着她。他是习愤了她的,她可以说是他的生命和意志的一部分,她现在怎么胆敢对他失信,而把他
常生活的组织
坏了?她怎么胆敢
把他的格摇动了!
"什么原因使你叛背一切?"他坚持着说。
"!"她说,还是说这句老话为妙。
"对旦肯·霍布斯的?但是当你见到我的时候,你不觉得那是值得的吧?你不是想使我相信你
他甚于一切吧!"
"一个是要变的。"她说。
"也许!也许你是反复的。可是你还得使我确信这种变迁的重要。我简直不能相信你旦肯·堆布斯。"
"为什么你定要相信呢?你只要提出离婚,而不必相信我的感。"
"为什么我定要提出离婚?"
"因为我不愿再在这儿生活了。而你实在也不需要我了。"
"你错了!我是不变的,在我这方面看来,你既是我的妻,我便愿你高贵地、安静地住在我的家里。一切感的问题搁一在边一我确告你,我这方面搁开了不少,我觉得仅仅为了你的反复,便把勒格贝这儿的生活秩序
坏,便把这高尚的
常生活打碎,于我那是死一般难的。"
静默了一会,她说:
"我没有法子。我一定得离开,我想我要有个孩子了。"
他也静默了一会,然后说:
"是为了孩子的缘故你才要走么?"
她点了点。
"为什么?难道旦肯·布斯这样重视他的小生命?"
"无疑地比你重视。"她说。
"但是我告诉你,我需要我的妻了,我不觉得有什么让她走的理由。要是她喜欢在我家里生个孩子,我不觉得有什么不便,而孩子是受欢迎;只要合理而尊重生活的秩序,你想告诉我旦肯·霍布斯对你的魔力较大么?我不相信。www.LtXsfB?¢○㎡ .com"
他沉默了一会。
本章未完,点击下一页继续阅读。